Translate

Dienstag, 25. Juni 2013

Mit dem Esel in den Spanien-Urlaub

  Es ist mal wieder Reisezeit. Endlich. Und weil der deutsche Sommer mal wieder zu wünschen übrig lässt, zieht es uns wieder in den Süden - der Sonne entgegen.
Wer sich dabei nach Südwest richtet - Richtung Spanien also - empfehle ich mein kleines Ebook 


Es befasst sich mit den 400 spanischen Wörtern, die mehr als 80 Prozent eines spanischen Textes ausmachen und bestimmt 90 Prozent dessen, was Spanier miteinander sprechen.
Ich habe mir dabei die Mühe gemacht, jedem spanischen Wort eine Eselsbrücke zu bauen, über die es bequem zu seiner deutschen Übersetzung geht.
Mit diesen 400 Wörtern wird man zwar noch kein Sprachgenie, aber es wird helfen, die Spanier besser zu verstehen - und ihre Sorgen. Und ihr Stolz. Diese Spanier werden froh sein, einen deutschen Touristen vor sich zu haben, der ihnen "mit wenigen Worten" beweist, dass er sich für Land und Leute aktiv interessiert.

In der rechten Leiste findet ihr den Link meines Ebooks direkt zu Amazon.
Übrigens: Ihr könnt Ebooks von Amazon nicht nur im Kindle lesen. Es gibt für alle Smartphones und Pads inzwischen kostenlose Apps von Amazon, mit denen die Ebooks gelesen werden können.

Und noch eines zum Schluss:
Auch meine Familien-Saga, "Munin- die Eulenträgerin", findet zum Großteil in Andalusien statt. Nun ist die Saga zwar kein Reiseführer und weit davon entfernt, nur Freundliches und Angenehmes zu berichten - dazu wird in der Geschichte zu viel getötet. Trotzdem: Dass dieses Land es verdient hat geliebt zu werden, ist das mediterrane "Hintergrundrauschen", in den die Geschichte meiner Familie eingebettet ist.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...